pārinodarījuma izlīdzināšanu, notikušā izrunāšanu, a la rokas paspiešanu
Labi, tikai tur neietilpst ne Soņečka, ne Apsīšu J. pazemīgie varoņi. Citās valodās tas būtu acquiescence, смирение.
Tas, ko Tu domā - reconciliation, примирение.
Nu neko, SNors nav vainīgs, ka latviski tam ir viens vārds ar 2 nozīmēm, un viņš tās neatšķir