Autors Tēma: kino jaunumi  (Lasīts 4584 reizes)

0 lietotājiem un 1 viesis lasa šo tēmu.

Pieslēdzies Amālija

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #90 : 2022. gada 15. septembris, 12:18:27 »
Man brīnums ir ar pozitīvu nokrāsu. Brīnums, ka ru neieņēma Ukrainu pāris nedēļās. Mums, ukraiņiem tas ir brīnums, rašistiem katastrofa, ne brīnums.

Atslēdzies Spārka

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #91 : 2022. gada 15. septembris, 12:18:56 »
"Brīnums vie', ērmis vie'
Tautu dēla klētìnâ:
Pele galvu nolauzusi
Tukša pūra dibinâ."

Atslēdzies tuk

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #92 : 2022. gada 15. septembris, 12:25:20 »
Man brīnums ir ar pozitīvu nokrāsu. Brīnums, ka ru neieņēma Ukrainu pāris nedēļās. Mums, ukraiņiem tas ir brīnums, rašistiem katastrofa, ne brīnums.

Es drīzāk brīnītos, ja rašas ieņemtu pāris nedēļās. Tagad rašas brīnās un brīnās, kā mogučaja ņepobeģimaja tā aplauzusies. Orkiem brīnums.  :mrgr:

Atslēdzies Luīze

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #93 : 2022. gada 15. septembris, 13:21:23 »

Es drīzāk brīnītos, ja rašas ieņemtu pāris nedēļās. Tagad rašas brīnās un brīnās, kā mogučaja ņepobeģimaja tā aplauzusies. Orkiem brīnums.  :mrgr:
Orkiem nevis brīnums, bet pārsteigums :)

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #94 : 2022. gada 17. septembris, 10:51:23 »
Nav nepateicīgāka darba par filmu (arī grāmatu) nosaukumu tulkošanu - vieni vienmēr pārmetīs, ka pārāk burtiski pārtulkots, otri - ka pārāk radoši un neatbilst oriģinālam :)
Turn that sh*t up louder, make it all go faster!

Atslēdzies Minne

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #95 : 2022. gada 17. septembris, 11:25:48 »
Nav nepateicīgāka darba par filmu (arī grāmatu) nosaukumu tulkošanu - vieni vienmēr pārmetīs, ka pārāk burtiski pārtulkots, otri - ka pārāk radoši un neatbilst oriģinālam :)

Jā, starp citu - kādēļ nosaukumu (filmu, grāmatu) tulkošanai mēdz pieiet radoši un nepaliek pie oriģināla?  :scratch:

Atslēdzies ...(cita)

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #96 : 2022. gada 17. septembris, 12:37:46 »
Reizēm tas attaisnojas. Te prātā nāk Hameleonu rotaļas. Man šis patika dauz labāk nekā burtiskais tulkojums, ja atmiņa neviļ, Bagātie un skaistie...

Atslēdzies nakata kngs

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #97 : 2022. gada 17. septembris, 12:44:36 »
Jā, starp citu - kādēļ nosaukumu (filmu, grāmatu) tulkošanai mēdz pieiet radoši un nepaliek pie oriģināla?  :scratch:
gadās, ka jau ir tādi nosaukumi iepriekš, cik atceros, tad Noras "Mātes piens" tāpēc tiek tulkots kā "Soviet milk", un arī mārketingam esot labāk...bet jēga, ko mēs sapratām no grāmatas pazūd...bet angļi jau arī citādi uztver šo stāstu, jo nav mūsu pieredzes..

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #98 : 2022. gada 17. septembris, 13:21:25 »
Jā, starp citu - kādēļ nosaukumu (filmu, grāmatu) tulkošanai mēdz pieiet radoši un nepaliek pie oriģināla?  :scratch:

Nu tāpēc, ka oriģinālā nosaukuma precīzs tulkojums var nerosināt lasītāju/skatītāju pirkt grāmatu/iet uz kino. Viņu uzmanību vajag piesaistīt, iztēli sakairināt - bet ko padarīsi, ja iztulkots tas oriģinālais nosaukums "neskan" un "neuzrunā". Tāpat arī gari aprakstoši nosaukumi neder, jo ir situācijas, kad oriģinālā nosaukuma 1-2 vārdi var pārvērsties veselā teikumā un vēl ar zemsvītras piezīmi par kontekstu - virsrakstos tas nav pieļaujams.
Turn that sh*t up louder, make it all go faster!

Atslēdzies Minne

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #99 : 2022. gada 21. septembris, 19:57:50 »
"Kur vēži dzied"/"Where the Crawdads Sing"(2022) 
 
Dāmu kino, ko der arī puišiem redzēt. Filma uzņemta pēc pasaules bestsellera romāna, mana vecāka meita ir lasījusi un laikam jau šoreiz tas bestsellera statuss atbilst arī labai literatūrai. Man pat radās ari vēlme kādreiz izlasīt, jo lieliski aprakstīta daba tur tajos purvājos...arī filmā daba ir viena no galvenajām varonēm, var skatīt un priecāties - diez vai kādreiz pats no brīvas gribas tur līdīšu! :)   
Vēži dzied?...nu, nedzirdēju filmas laikā, bet gan jau uzrauj kādu meldiņu pa kluso, kad neviens kino skatītājs neklausās. ;) Ielieku arī saiti uz grāmatu, gan jau cītīgākās foruma dāmas ir lasījušas. 
https://www.zvaigzne.lv/lv/gramatas/apraksts/183282-kur_vezi_dzied.html
 Iesaku filmu pat tiem, kuri lasījuši grāmatu!

Noskatījos. Ļoti patika. Laba, nesteidzīga filma. Un brīnumainā mazā meitenīte bērnības lomā - tik patiesa. Ļoti labi nospēlēja

Atslēdzies nakata kngs

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #100 : 2022. gada 23. septembris, 09:38:09 »
Vēl viens dāmu kino, uz kuru aizgāju nezinot, ka tas ir domāts vientuļām, izglītotām, dzīvē panākumus guvušām sievietēm, kurām pilnai laimei trūkst tikai džina...ne to ar toniku, bet to no austrumu pasakām! :) ....aizgāju dēļ aktieriem - Tildas Svintones un Idrisa Elbas, un arī treileris man patika!   

"Vēlēšanās trīs tūkstošu gadu garumā"/Three Thousand Years of Longing {2022)



 

Kamēr džins (Idris) stāsta savas pasakas, tikmēr ir pat ļoti interesanti....bet uz filmas beigām sākas tā dāmu filozofēšana par savām problēmām bez vīrieša, kas beidzas ar atziņu, ka pietiek, ja pāris reizes gadā satiec džinu! :mrgr: ...   
Vēl infa -   
"Miller and his co-writer Augusta Gore adapted Three Thousand Years of Longing from the novella-length story in English novelist A.S. Byatt's short story collection The Djinn in the Nightingale's Eye; both the source text and the script are heavily influenced by One Thousand and One Nights."(c)
 

Atslēdzies reno

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #101 : 2022. gada 23. septembris, 10:04:59 »
Nu ko tu visu laiku kļūdies izvēlē dāmu kino, dāmu kino...un nekādi nevari trāpīt vecu vīriešu kino...

Atslēdzies nakata kngs

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #102 : 2022. gada 23. septembris, 11:04:28 »
Nu ko tu visu laiku kļūdies izvēlē dāmu kino, dāmu kino...un nekādi nevari trāpīt vecu vīriešu kino...
es atvainojos, ja manis rakstītais jūs aizskāra!

Atslēdzies Broņa

Atb: kino jaunumi
« Atbilde #103 : 2022. gada 23. septembris, 11:38:29 »
Man gan pēc Nakata reklāmas tīri labi patika. Bet, tiešām, novēlu atrast savai sociālai grupai atbilstošu kino.